«امرأة عجوز».. رولا عادل رشوان تقدم أول ترجمة للكاتبة الروسية يفجينيا تور

اليوم 7 0 تعليق ارسل طباعة تبليغ حذف

صدر حديثًا عن دار «لغة» للنشر والتوزيع، أول ترجمة عربية لرواية «امرأة عجوز» للكاتبة الروسية يفجينيا تور، بترجمة رولا عادل رشوان، في خطوة تسلط الضوء على واحدة من الأصوات الأدبية النسائية المهمة في الأدب الروسي.

وتمثل هذه الترجمة إضافة نوعية للمكتبة العربية، حيث تُعد الرواية من أبرز أعمال تور وأكثرها قربًا من القراء لما تحمله من موضوع إنساني مؤثر ومعالجة أدبية متميزة.

وتُعد يفجينيا تور من الكاتبات اللاتي حظين بمكانة خاصة في عصرهن، إذ لُقبت بـ«شارلوت برونتي الروسية»، نظرًا لما تتميز به أعمالها من حس إنساني عميق ولغة شاعرية رقيقة.

ويفجينيا تور واحدة من أبرز الأديبات الروسيات في القرن التاسع عشر، حيث جمعت بين الكتابة الأدبية والصحافة والنقد الثقافي، إلى جانب دورها المؤثر في الحياة الفكرية من خلال صالونها الأدبي الذي كان ملتقى لكبار المثقفين والسياسيين. وُلدت في موسكو داخل عائلة نبيلة، وتلقت تعليمًا متميزًا، قبل أن تبدأ مسيرتها الأدبية منتصف القرن، محققة نجاحًا واسعًا برواياتها التي تناولت قضايا المرأة والتحولات الاجتماعية.

كما برزت في أدب الأطفال، حيث قدمت أعمالًا تمزج بين القيم الأخلاقية والرؤى الدينية. وشهدت حياتها تحولات فكرية وسياسية متعددة، انتقلت خلالها من الليبرالية إلى المحافظة، وهو ما انعكس في كتاباتها الأخيرة. وقد استمرت في العطاء الأدبي حتى سنواتها الأخيرة، قبل أن ترحل عام 1892 بعد مسيرة ثرية تركت أثرًا واضحًا في الأدب الروسي.

أخبار ذات صلة

0 تعليق